21 Ağustos 2000



AN İTİBARİYLE EKİBE KATILIM BAŞVURULARI AÇIKTIR
Başvurunuzu, aşağıdaki kriterleri tam olarak okuyup anladıktan sonra turkcizgiroman@gmail.com adresine e-posta atarak yapabilirsiniz.


TÜM BAŞVURULARI İLGİLENDİREN MADDELER:

- Öncelikle belirtilmesi gereken husus şu, insanların çalışmalarını değerlendirip olmuş olmamış şeklinde yorum yapmak, şüphesiz ki bizlerin de hoşumuza giden bir olay değil ama bu olayın başka bir yolu da yok maalesef. Eleştiri yaparken zaten çalışmaların içinden örnek olarak hatalar gösteriyoruz, "bizim de başımıza sık gelen olaylardan biriydi" gibisinden daha iyi yöntemler anlatmaya çalışıyoruz. Bu yüzden değerlendirme aşamasında yaptığımız eleştirileri "biz herşeyi biliriz muhaha, bu öyle olmaz böyle olur" gibisinden laflar olarak değil de bu işi belli bir süredir yapan dostlarınızın önerileri olarak görmeniz gerekiyor (:

- Ekibimiz her şeyden önce sağlam bir güven ve arkadaşlık üzerine kurulu. Birbirimizle hep iletişim halindeyiz, site dışında da sürekli takılıyoruz, hatta genellikle çeviri ve balonlama projeleri ettiğimiz muhabbetlerin onda birini bile oluşturmuyor (: Yani başvuru yapacak arkadaşların her şeyden evvel bu ahengi ve ortamı bozmayacak kişiler olması gerekiyor. Bu nedenle başvurular, bir anlık hevesle değil de bir ekibe dahil olunacağının bilincinde olunarak yapılırsa iki taraf için de iyi olacaktır. Zira aksi yöndeki başvurular bizler için de başvuru yapan kişi için de büyük bir zaman kaybına neden oluyor.

- Geçmişte yaptığınız çeviri ve balonlama çalışmalarını da bizim istediğimiz çalışmalara ek olarak gönderebilirsiniz. Eski çalışmalar üzerlerinden vakit geçmiş ve çalışmayı yapan kişi bu süre zarfında ilerleme kaydetmiş olabileceğinden değerlendirmemizde negatif bir etkiye sahip olmayacak, ama pozitif bir etki yaratabilir.

- Aktif olarak çizgi roman sitelerinde yer alan, çalışmalarını yayınlayan biriyseniz, bu siteleri ve buradaki rumuzlarınızı belirtin. İleriki dönemlerde bu durumun "la bu laylaylom.com'da bizim çalışmaların adını değiştirip yayınlayan Blablabla'ymış aslında" şeklinde ortaya çıkması pek hoş olmaz (:

- Gerçek ad, yaş, cinsiyet, eğitim durumu, şehir vb. özel bilgilerin verilmesi şart değil ama belirtmeniz tabii ki daha iyi olur.

***Yazının devamını başvuru yapacağınız alana göre okumanız gerekiyor:

YALNIZCA ÇEVİRİ BAŞVURUSU YAPACAK ARKADAŞLARI İLGİLENDİREN MADDELER:

- Ekibimizde hemen herkes işin çeviri kısmının altından rahatlıkla kalkabilecek durumda olduğundan ve projelerde çeviri kısmı balonlama kısmından daha az vakit aldığından, çeviri başvurularında balonlamanın aksine "aslında biraz daha üzerine gitse sağlam çalışma çıkarır, bu arkadaşla temasa geçelim biz" tarzı bir durum olmayacak. Yalnızca çeviri yapacak olan arkadaşların çalışmaları değerlendirilirken biraz daha titiz davranılacak. Bu nedenle yapacağınız çeviri direkt olarak balonlamaya hazır vaziyette; yani ufak birkaç nokta dışında bir kez daha düzenlenmeye gereksinim duymayacak, gerek cümle yapıları gerek yazım ve imla konusunda "olmuş" dedirtecek çalışmalar olmalı.

- Çevirmenizi istediğimiz sayıya buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz. Çeviri dosyası doc, rtf, txt gibi genel yazı dosyası formatlarında olabilir.

YALNIZCA BALONLAMA BAŞVURUSU YAPACAK ARKADAŞLARI İLGİLENDİREN MADDELER:

- Balonlama yapacak olan arkadaşların tabii ki Photoshop gibi detaylı bir grafik düzenleme programında biraz tecrübesi olması gerekiyor. Paint vb. kullanışsız ve özellik yoksunu programlar aracılığıyla yapılan çalışmalar değerlendirilmeyecek.

- Balonlama denilen olay yalnızca çevrilen diyalogların, balonlara yerleştirilmesi olayından ibaret olmadığını hatırlatalım. Kapak ve sayı içindeki grafik çalışmaları (balonsuz şekilde yazılmış olan yer adları vs.) da balonlama yapan arkadaşın sorumluğunda.

- Çalışmada kullanabileceğiniz Türkçe font dosyaları için buraya ve buraya tıklayın. Yine Darkopal tarafından hazırlanan balonlama rehberi vidyoları için ise buraya tıklayın.

- Balonlamanızı istediğimiz sayıya ve balonlanacak çeviri dosyasına buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz. ".cbr" ve ".cbz" uzantılı çizgi roman dosyalarını WinRAR programıyla açıp içerisindeki resimlere ulaşabilirsiniz. Ayrıca tüm sayfaları bir araya getirip WinRAR ile tek arşiv haline getirdikten sonra oluşan ".rar" uzantılı dosyanın uzantısını ".cbr" yaparak çizgi roman dosyası elde edebilirsiniz.

ÇEVİRİ VE BALONLAMA BAŞVURUSU YAPACAK ARKADAŞLARI İLGİLENDİREN MADDELER:

- "Çevirim değil de balonlamam iyi aslında" gibi bir düşünceniz varsa, yani iki olayı da kotarabileceğinize dair kendinize güvenmiyorsanız, yalnızca ilgili alana dair başvuru yapmanızı öneriyoruz. Çünkü sağlam bir çeviri, kötü bir balonlamayla rezil edilebilir. Bu da değerlendirme aşamasını olumsuz etkileyebilir.

- Çeviride cümle yapıları, yazım ve imla kurallarına dikkat edilmeli.

- Balonlamada Photoshop vb. detaylı bir program kullanılmalı, zira basit programlarla görsel anlamda tatmin edici bir çalışma ortaya çıkarmak mümkün değil. Bu nedenle Paint vb. kullanışsız ve özellik yoksunu programlar aracılığıyla yapılan çalışmalar değerlendirilmeyecek.

- Çalışmada kullanabileceğiniz Türkçe font dosyaları için buraya ve buraya tıklayın. Yine Darkopal tarafından hazırlanan balonlama rehberi vidyoları için ise buraya tıklayın.

- Balonlama denilen olay yalnızca çevrilen diyalogların, balonlara yerleştirilmesi olayından ibaret olmadığını hatırlatalım. Mümkünse kapağın, sayı içerisinde balonsuz şekilde yazılmış olan yer adlarının (vb.) da Türkçeleştirilmesini istiyoruz.

- Çevirip balonlamanızı istediğimiz sayıya buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz. ".cbr" ve ".cbz" uzantılı çizgi roman dosyalarını WinRAR programıyla açıp içerisindeki resimlere ulaşabilirsiniz. Ayrıca tüm sayfaları bir araya getirip WinRAR ile tek arşiv haline getirdikten sonra oluşan ".rar" uzantılı dosyanın uzantısını ".cbr" yaparak çizgi roman dosyası elde edebilirsiniz.